Читать интересную книгу Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 69

— Насколько я понимаю, все делают морду ящиком и поддерживают вид, что король ничего не знает о заговоре?

— Да, это так. Интересное выражение…

— И, что бы сохранить это молчаливое соглашение, заговорщики даже сдали графа Оргида? Кстати, двое из членов суда…

— И это так, а о судьях я знаю…

— Ну, так давайте зададим себе вопрос: "Почему это происходит?" Почему заговорщиков не спугнули события в графстве Оргид? Почему их не заставило поторопиться с началом восстания судебное слушание? Почему они молча сдали графа? Почему они не прекратили попытки убить меня, ведь информация-то уже пошла? Чего они ждут? Или они настолько не готовы, что о немедленном выступлении не может быть и речи? Да, кстати, а вы не скажете — кто будет знаменем восстания? Кто возьмет скипетр из ваших слабеющих рук?

— Типун вам на язык, мастер! Скажу, конечно. Считается, что наша династия идет от первых королей… От времени Ушедших братьев. Но это только считается. За столько лет в линии наследования были такие коленца, не приведи господь! На сегодняшний день право на престол есть не только у меня, но и у герцога Берга, еще у пары-другой людей. Ну, как право… Герцог, кстати, сидит тише воды, ниже травы. Я, безусловно, легитимный монарх. Оспорить мои права на престол, наверное, можно… но очень и очень сложно. Нет! На самом деле — это не реально! А вот, в случае моей преждевременной смерти, да еще — без законнорожденного наследника… Тут будет буча. Даже — драка. Вот так-то. А сейчас, заговорщики держат сторону графа Толдина, честно говоря — это пустышка. За ним никто не пойдет. Может, поэтому и пауза?

— Да нет, полковник, не поэтому… Думается, здесь все немножко сложнее. Видите ли, есть определенная третья сила, не спрашивайте, все равно ничего не скажу. А, вот интересно, как дела у наших соседей, что в Империи?

Король помолчал, что-то выстраивая в уме.

— А вы знаете, мастер, на юге усилились трения между соседним королевством и каганатом. Да и в Империи, как мне доносят, неспокойно… — он поднял на меня глаза. — Вы, что? Думаете это звенья одной цепи? Что удар нацелен по Империи, а мы — так, лишь зажженный факел, чтобы бросить на соломенную крышу?

— Вот, государь, вы сами себе и ответили.

— Как вы меня назвали, мастер? Государь? Что это, я не слышал такого варианта титулования монарха?

Вот черт! Нарвался… Ну кто меня за язык тянул!

— "Ваше величество", "государь" — это варианты обращения к монарху… но мне больше нравится государь. Покажите, пожалуйста, вашу правую ладонь, полковник…

Мы оба уставились на раскрытую ладонь короля.

— Что вы видите?

— Ничего, не имеете же вы в виду эти мозоли от упражнения с оружием?

Именно их я и имею… Забудем, что это оружие, и назовем его, ну, скажем, — "орудия труда", хорошо? Так вот. Возьмем, к примеру, вас и молодого, симпатичного крестьянина, такого же сильного и физически развитого. Слушайте, слушайте — не перебивайте. Отмоем их в бане, и вот так — голышом, представим перед глазами какого-нибудь посольства, желающего вручить вам верительные грамоты. Как вы думаете, что произойдет? "Ваше величество" засияет вокруг вас? Отнюдь. Конечно, воин или другой понимающий человек, взглянув на ваши с крестьянином мозоли, быстро разберет, кто есть кто. Но где же это пресловутое "величие"? И почему у простого парня из народа его не может быть? Вы оба едите, пьете, испражняетесь, уж извините меня, одинаково любите женщин, своих родителей, детей, свою родину. Вы оба работаете в поте лица. Да, да! Не спорьте! Он — на своих полях убирает хлеб, чтобы накормить население королевства. Вы — на боевом коне, рубите мечом и бьете копьем мишени, ежечасно пребывая в готовности защитить и прикрыть бронированной вооруженной рукой труд этого крестьянина, да и тех, других тысяч и тысяч жителей королевства. Строителей, купцов, врачей, ремесленников, учителей. Вы оба — работники на службе обществу. Так же и другие члены общества работают на вас. Откуда у вас это чертово величие? Да и появились вы на свет, как говорится, из "одних ворот", черт побери! Только он — в хижине, а вы — во дворце. Там, что ли, вас величием наградили? А у графа, стало быть, величия наполовину меньше? А у барона? Тому вообще едва-едва отсыпали? Итак, сделаем для себя вывод и сформулируем его следующим образом — на голом короле величие невооруженным глазом не определяется!

Глава 37

Перед отъездом следовало завершить все дела. Первым делом я взял деревяшку, над которой мы с Валом, как самым способным на плотницкие работы специалистом, ломали голову долгими вечерами, и пошел искать Хельгу. Поймав ее в зале, я усадил девушку за стол в самом углу помещения.

— Знаешь, Хельга. Возможно, нам скоро придется уехать. Вот, посмотри…

— Куда уехать? А что это мастер?

— Это модель кресла-каталки. Ну, такое устройство, чтобы можно было на нем возить Малыша. По залу, там… во двор. Представляешь, как он обрадуется? Тяжело ему лежать неподвижно на одном месте. А так — все-таки какое-то разнообразие… Вообще-то, — это кресло-кровать. Вот, смотри… — я принялся раскладывать и складывать модель кресла с колесами, превращая ее то в кровать, то обратно в средство передвижения. — Видишь? Колеса надо будет обтянуть резиной. Найди и пригласи самого лучшего мастера, денег у тебя теперь полно, и пусть сделает два-три варианта. Выберите лучший. Найми кого-нибудь возить Малыша, ну и ухаживать там, по мелочи… Потом, если будут замечания, дополнения, пусть мастер поправит или сделает новое кресло. Вот так-то…

В глазах девушки появились слезы.

— Мастер…

— Все-все… Сырость не разводи! Радоваться надо! Представляешь, как будет доволен Малыш! Да, тебе еще пойдут деньги от мангалов, помнишь?

Дело в том, что я, познакомившись по рекомендации Хельги с одним кузнецом, заказал у того три десятка небольших складных мангалов и целую кучу шампуров. И раздарил их кавалеристам в знак благодарности за службу. И Брунну, кстати, тоже досталось. Так вот. Неожиданно, эти мангалы стали хитом сезона. Все — и аристократы, и военные, хотели заполучить такое чудо. Кузнец клепал их в три смены, зарабатывая неплохие деньги. Часть из них он решил отчислять мне, как автору идеи. Я его об этом не просил, но и отказываться не стал — все в копилку ДеПо пойдет, а затрат там много.

Я так же попросил Хельгу, чтобы она поручила специалистам проверить нашу тачанку и починить ее в случае надобности. Еще — снабдить нас запасами продовольствия, зерном для коней, привести в порядок одежду. Хлопот полон рот.

А мне надо было поговорить с Адрианом.

— Адриан, привет! Как бы нам переговорить?

— Привет, сынок, привет Тур! Говори, я тебя слушаю.

— Кончай шутить, высшая личность!

— А я и не шучу. Ты же сам мне сказал: "Пора готовиться к битве со злом". Или это был не ты? Вот так-то! Знаешь, что сейчас творится в графстве Оргид? Площадь перед храмом не бывает пустой. Народ валом прёт в храм, в котором был сын бога — скромный и неподкупный Тур. Братия с ног сбились — сплошные службы идут. Поговаривают о строительстве храма в твою честь!

— Ма-а-ть моя!

— Вот так-то, сынок! Слово не воробей. А этот воробей вылетел, какнул, — и загрохотал обвал! Да, а знаешь, кто стал самым активным твоим проповедником? Тот воин из охраны, ну, помнишь, в пыточной? Которого ты послал дерьмо разгребать? Вот он и старается, и, надо сказать, от всей души и с огромным успехом. Так что у тебя теперь апостол есть, поздравляю!

— Ма-а-ть!

— Вот именно. Ну, говори.

— Погоди, Адриан, дай отдышаться, в себя прийти. За что же мне такое, а? Вот я дурак, а? Вот дурак!

— Ладно, ладно, говори, чего еще придумал…

Мало-помалу я успокоился, хотя и не совсем. Но, что сделано — то сделано. Будем жить дальше. Если дадут, конечно…

— Ты знаешь, Адриан, я вот попросить тебя хотел об одной штуке. Точнее…

— Короче, Тур, или тебя надо звать Турок? А? Уменьшительно — ласкательно?

— Адриа-а-ан!

— Ну, хорошо — давай, излагай, чего крутишь?

— Я вот о чем, Адриан. С твоей божьей помощью я овладел переносом, и это просто здорово. Но это горизонталь, плоскость. А вот мог бы ты дать мне и вертикаль, а? Я в небо хочу взлететь! Ну, стену, там, перескочить, на третий этаж прыгнуть? Да и в бою это еще как пригодится.

Адриан помолчал.

— Не ври мне, Тур! Ты забываешь о двух случаях ментоскопирования твоего мозга. Я вижу тебя насквозь. Я знаю самые потаенные твои мысли. И я знаю, что для тебя значит небо! Хорошо, я нарушу свои правила и дам тебе антиграв. Я же обещал минимальную техническую поддержку? Вот и придется держать слово. Как ты говоришь — "Слово бога — золото"? Ты его получишь.

— Где и когда?

— Ты же собрался в графство? Так вот, заскочи-ка ты сначала к своим озерам, помнишь, там был красный значок? Я тебе его открою. Видимо, так предназначено судьбой, что люди вашего рода лезут туда, как мыши на сыр. Да-да! Это то самое место, где был твой далекий предок!

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков.
Книги, аналогичгные Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Оставить комментарий